Categories: Женщины

Индийская девушка в рядах партизан Курдистана

Войны служат не только изменениям территориальных границ, но и судеб людей, оказавшихся на территории боевых действий. Из-за кровавого конфликта между Пакистаном и Индией десятки тысяч людей вынуждены были оставить свои дома и переехать в другие места. В своих новых поселениях они продолжают жить так, как заведено в их родной культуре, и при этом также испытывают влияние нового окружения. Именно это случилось с индуской Джиндой Чуди, которую мы встретили в горах Курдистана. 

На первый взгляд, Джинда ничем не отличается от других женщин из партизанских отрядов Союза свободных женщин «Стар» (ССЖ-Стар). Только когда она начинает говорить, акцент выдаёт её. Поскольку ей не очень приятен такой интерес, она явно пытается погасить его своим скромным поведением. Когда ей становится трудно выразить свою мысль на курдском языке, который она только недавно начала учить, она переходит на арабский.

Джинда происходит из семьи, которой вначале пришлось отправиться в город в северной Сирии Манбидж, а затем и в Турцию из-за военного конфликта между Индией и Пакистаном. После временного пребывания в Турции её семья переехала в Дамаск.

В столице Сирии Джинда узнала о Курдском освободительном движении и присоединилась к РПК.

«На самом деле я только в горах научилась бороться и сражаться за свои убеждения, – говорит она. – Многое пришлось испытать мне здесь в первый раз. Женщины, которые организованы в самостоятельную армию, представляют для меня большую ценность. Мы должны высоко ценить это достижение и быть благодарными нашему председателю Абдулле Оджалану. Мы сражаемся за интересы всех угнетённых народов, верований и социальных групп. Мы боремся за многокультурный, многоязычный и красочный, разнообразный мир. Несмотря на все репрессии, курдский народ принял философию и взгляды Оджалана, не удаляясь от своего родного языка и от своей культуры. В моём родном языке много слов, которые напоминают курдские слова. Я пытаюсь учить курдский, но, в общем-то, не испытываю языковых проблем здесь. Мы не делаем разницы между языками. Я присоединилась к движению курдов, будучи индуской, потому что философия лидера Апо оказала на меня значительное влияние. Тот факт, что мы живём здесь все вместе, даёт мне огромную силу. Мы боремся плечом к плечу, и, по сути, вся жизнь здесь – это обучение. Ты учишься здесь многим вещам, которым бы никогда не научилась, живя в обычных условиях и являясь частью системы».

источник: anfrussian.com

ВИАН

Recent Posts

Иран оставил в силе тюремные приговоры двум активисткам

Иранская студентка-активистка и бывшая политзаключённая Мотахаре Гани сообщила, что апелляционный суд оставил без изменений её…

1 час ago

Хранитель антиквариата в Хасаке

В самом сердце северо-восточного сирийского кантона Джазира, на главной улице Аль-Хасаке, есть небольшой магазинчик. Как…

5 часов ago

Женщинам-заключенным запрещено всё: конфискуются даже пинцеты!

Нарушения прав в тюрьмах сильнее всего затрагивают женщин и девочек. Женщины, чьи многие потребности —…

6 часов ago

В Иране за короткий период погибли 16 женщин и 4 ребёнка

Насилие в отношении женщин и детей в Иране достигает тревожного уровня. Только за период с…

8 часов ago

Состояние журналиста Хусейна Айкола после трёх кровоизлияний остаётся стабильным

Журналист Хусейн Айкол, госпитализированный 14 октября после кровоизлияния в мозг, продолжает проходить лечение в Больнице…

12 часов ago

Революционное киноискусство Рожавы

Когда вы открываете глаза поутру в Рожаве, это не простое пробуждение. У вас рождается ощущение,…

1 день ago