Музыканты-партизаны говорят, что текст и музыка этой песни написаны на курдском диалекте димилки патриоткой Халис из Чаулика (Бингёля) 19 лет назад.
«Awazê Çiya», посвятившие композицию памяти павшей в октябре 1997 года вместе с группой товарищей Эрзос, говорят: «Мы хотели передать эту нашу работу публике в память обо всех павших героях прессы, и особенно Гурбетелли. Ручка и ружье этих товарищей расширяли наши горизонты».
Музыканты выложили песню в сеть в преддверии 23-й годовщины гибели Эрзос как посвящение всем журналистам, убитым при выполнении их работы.
Представительницы различных штатов Индии опубликовали совместное заявление солидарности в связи с нападениями на Рожаву и…
Представительницы различных штатов Индии опубликовали совместное заявление солидарности в связи с нападениями на Рожаву и…
В интервью телеканалу Jin TV командир ЖОС (Женские отряды самообороны) Виян Африн дала свою оценку…
Союз курдских женщин запустил петицию, призывающую к справедливому и всеобъемлющему решению курдского вопроса в Сирии.…
Главное командование Женских отрядов самообороны (ЖОС) опубликовало некролог в память о двух защитницах, отдавших жизни,…
В городе Новоалександровске Ставропольского края курдские женщины провели акцию солидарности в поддержку кампании «Женщины защищают…