Музыканты-партизаны говорят, что текст и музыка этой песни написаны на курдском диалекте димилки патриоткой Халис из Чаулика (Бингёля) 19 лет назад.
«Awazê Çiya», посвятившие композицию памяти павшей в октябре 1997 года вместе с группой товарищей Эрзос, говорят: «Мы хотели передать эту нашу работу публике в память обо всех павших героях прессы, и особенно Гурбетелли. Ручка и ружье этих товарищей расширяли наши горизонты».
Музыканты выложили песню в сеть в преддверии 23-й годовщины гибели Эрзос как посвящение всем журналистам, убитым при выполнении их работы.
Курдская политическая заключённая Варише Моради по распоряжению судьи Абольгасема Салавати была на неопределённый срок лишена…
Критики утверждают, что решение Верховного суда отражает тенденцию к введению социальных и административных ограничений для…
Переориентируя свою культурную деятельность в Европе, Движение за культуру и искусство (TEV-ÇAND) стремится внести эффективный…
Рукан Мухаммед: искусство стало частью борьбы женщин в Рожаве Член подготовительного комитета кампании движения «Золотой…
Информационное агентство правозащитников (HRANA) опубликовало информацию о положении женщин-заключённых в тюрьме Эвин. Согласно сообщению, со…
Женсовет Партии народного равенства и демократии (ПНРД) опубликовал итоговую декларацию своей конференции, состоявшейся 10 июля.…