В Сулеймании представили курдский перевод «Афганской тетради» Леонида Богданова

В Университете Сулеймании состоялась презентация курдского перевода книги «Афганская тетрадь» генерал-майора Леонида Богданова — одного из ключевых мемуарных источников о советско-афганском конфликте 1979–1989 годов.
Издание подготовлено в рамках совместного межкультурного проекта журнала «Яркуб» и газеты «Новый Курдистан», направленного на развитие диалога между русской и курдской культурами, а также на популяризацию исторического и культурного наследия двух народов.
«Афганская тетрадь» представляет собой подробные воспоминания офицера КГБ, служившего в Афганистане. В книге рассматриваются политическая ситуация в стране, борьба различных группировок за власть, а также внутренние противоречия в Афганской народно-демократической партии. Работа признана исследователями одним из значимых источников по истории советско-афганских отношений и разведывательной деятельности того периода.
Перевод на курдский язык выполнен Хусейном Талабани и Суарой Шакели. Проект был инициирован Арамом Камалем Дело и издан в типографии «Чаварчра» при поддержке Бюро по связям Патриотического союза Курдистана.
В презентации приняли участие представители власти, политики и академического сообщества. С докладом о значении книги выступил профессор Института востоковедения РАН Николай Плотников.
Ранее первый экземпляр курдского издания был передан заместителю министра иностранных дел России Михаилу Богданову во время его встречи с Бафилем Джалалом Талабани в Эрбиле.