Айсель Борак, новое лицо в курдской музыке, рассказала агентству «Фират» о своей страсти к музыке и карьере.
– Когда вы начали заниматься музыкой?
– У меня была детская страсть. В нашем доме были кассеты с записями курдских музыкантов. Там были Михемед Шехо, Шехрибан Курди, Шиван Первер, Зелил Шемгин и многие другие. Мы слушали их со страхом. Вечером эти кассеты прятали в тайнике моей бабушки. Я думаю, что мне нравилась музыка, потому что все запретное притягивает. У нас был маленький магнитофон, и я использовала его для записи своего голоса. Мои братья и сестры-студенты часто говорили, что я талантлива.
Я начала заниматься музыкой в возрасте 10 лет в детском хоре культурного центра «Месопотамия». Тогда я была ребенком, и для моей семьи это казалось чем-то не слишком важным. Когда я стала взрослой и захотела продолжить образование, моим первым препятствием стали родственники. Мы были хорошо известной семьей в регионах Ван и Джоламерг. Моя гитара пользовалась большим успехом. Мне было 15 лет, и мой дядя, который был старшим в семье, сильно реагировал на то, что я играла музыку. Он сломал мне гитару.
Позже я купила гитару лучшего качества и брала уроки, но что-то во мне однажды сломалось. Конечно, я не сдавалась, продолжала учиться и строить свою жизнь в искусстве. Видя, что я не сдаюсь, сдалась моя семья. Уже тогда я понимала, что семья – самая сильная структура системы, и поэтому их преобразование было сложной задачей. Моими самыми большими сторонниками на этом пути были мой отец и бабушка. Мы закрывали уши в ответ на каждое произнесенное слово против. Моя работа также является ответом на все эти возражения.
– Существует тесная связь между искусством денгбеев и современной курдской музыкой. Как вы думаете, курдская музыка возвращается к своей сути?
– Творчество денгбеев – это другой мир. Ему нет конца. Это единственное устное литературное творчество курдов. История, культура, искусство и легенды – это форма словесного выражения. Курдская музыка не структурирована независимо от искусства денгбеев. Даже электро и другие музыкальные стили определенно содержат элементы искусства денгбеев. Короче говоря, существует сильное взаимодействие.
– Как нынешний политический контекст влияет на ваше искусство?
– Вся политика непосредственно влияет на искусство, как положительно, так и отрицательно. Тем более в тех землях, где мы живем. Идет война, и мы находимся внутри курдского общества. Мы не можем отделить искусство от нашего общества.
– Каково отношение государства к курдской музыке?
– Государство выступает против курдов, которые не ассимилированы. Оно не собирается терпеть их искусство. У нас были фестивали, организованные нашими муниципалитетами, и мы проводили общественные собрания. Мы могли встречаться с общественностью. Мы могли работать в художественных учреждениях, принадлежащих муниципалитету. Все они были конфискованы и закрыты. У нас много коллег, которые играют музыку на курдском языке и попадают в тюрьму под абсурдными предлогами. Курдские песни были ассимилированы и переведены на турецкий язык, и это продолжается до сих пор.
– У вас есть какая-нибудь новая работа?
– Я продолжаю свою работу в пределах возможного. Скоро у меня выйдет произведение на диалекте сорани из региона Хавреман. Мне нравится включать в свой репертуар все диалекты курдского языка. Но поскольку я родом из Бехдинана, я предпочитаю свой родной регион.
Осман Кылыч (Гунди), директор новостного агентства Firat (ANF) и один из ветеранов курдской журналистики, скончавшийся…
Депутат Федерального парламента Германии (Бундестага) от Левой партии Джансу Оздемир взяла на себя парламентскую защиту…
Каталонский муниципалитет Руби принял институциональную декларацию, касающуюся защиты прав человека на севере и востоке Сирии…
ДСЖ заявило, что смерть Дилан Караман, скончавшейся при подозрительных обстоятельствах в Амеде, не должна оцениваться…
Он был глубоким мыслителем. Но его размышления не были созерцанием, замкнутым в себе. Напротив, это…
Конгресс «Стар» объявил о начале кампании по сбору подписей с целью прояснить судьбу пропавших без…