Декабрь 2025
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031  
05.12.2025

Группа «Ари»: голос курдской молодёжи, сохраняющий язык и ритм народа через музыку

Группа курдских студентов, перемещённых из оккупированных Африна, вновь собралась за университетскими партами — объединённая своими корнями, идентичностью и целью. Их объединяет стремление создать простой, но искренний вокальный ансамбль, проникнутый чувством красоты, памяти и гармонии.

Коллектив выбрал название «Ари» — чтобы отразить своё происхождение и донести миру историю народа, который говорил о мире, но был наказан ассимиляцией и геноцидом. Народа, который, несмотря ни на что, продолжает путь сопротивления — сопротивления, увековеченного в памяти, в языке, отвергающем вымирание, и в истории, вплетённой в саму ткань бытия.

Четырнадцать студентов разных возрастов, но со схожими судьбами, проблемами и надеждами, основали группу в начале июля этого года в Студенческом союзном центре района Ашрафия в Алеппо.

С момента основания и до подготовки этого репортажа ансамбль дважды выступал в центре Алеппо, исполняя курдские песни перед разнообразной публикой. Их выступления были встречены с одобрением и восхищением зрителей.

«МЫ — ДЕТИ СВЕТА И ОГНЯ».

Группа «Ари»: голос курдской молодёжи, сохраняющий язык и ритм народа через музыку

Ладжин Ибрагим, молодая женщина из оккупированного Африна и участница группы, рассказала нашему агентству, что идея создания коллектива была реализована всего за три месяца. Ей удалось объединить курдских студентов из районов Кобани и Африн, живущих в Алеппо.

Она объяснила, что группа смешанная: в её состав входят вокалисты — каждый со своим неповторимым голосом — и музыканты, играющие на таких инструментах, как скрипка и бузук, создавая звучание, отражающее гармонию мелодии и настроения.

По словам Ладжин, название «Ари» было предложено и единогласно одобрено всеми участниками, чтобы подчеркнуть идентичность группы и передать её миссию:

«Этим шагом мы хотим познакомить мир с культурой мира и искусства, которыми живёт наш народ. Мы — дети света и огня, и ни тьма тирана, ни меч угнетателя не смогут нас погубить».

«СОХРАНИМ СЕБЯ ЧЕРЕЗ ГОЛОС И ИСКУССТВО».

Ладжин призвала молодёжь и студентов сохранять свою идентичность, язык и существование, каждый — в меру своих возможностей:

«Давайте бороться за наше дело нашими голосами, нашим искусством и нашей верой. Останемся живыми на карте и в памяти — с нашим языком, нашей культурой и нашей историей».

В заключение она отметила, что группа планирует донести голос курдского сопротивления и страдания до всего мира, представляя разные стили курдского пения — от патриотических и революционных до фольклорных и даже современных классических произведений.

Источник