Categories: Культура

Хранитель антиквариата в Хасаке

В самом сердце северо-восточного сирийского кантона Джазира, на главной улице Аль-Хасаке, есть небольшой магазинчик. Как только вы входите в него, вас окутывает аромат прошлого. Полки, стены и даже пол заставлены сотнями предметов. Курдские килимы соседствуют с армянскими медными подносами. Арабская керамика соседствует с езидскими символами. Сирийские и ассирийские ступки соседствуют с черкесскими изделиями ручной работы.

Михемед Хак Хыдыр превратил детское увлечение в обширную коллекцию и, в конечном счете, в пространство, которое теперь отражает культурную память региона. Его магазин представляет собой живой фрагмент многослойного наследия Сирии, сохранившийся в тени войны. Снаружи это может выглядеть как скромная витрина магазина, но, переступив порог, вы словно попадаете в дом столетней давности. Глиняные кувшины, медные кувшинчики, кофейники, старинные сундуки, килимы ручной работы, декоративные мечи, медные тарелки с изображением Нефертити и бесчисленное множество других предметов из богатого и разнообразного прошлого этого региона наполняют комнату.

У каждого предмета есть душа

Хач Хыдыр говорит, что он коллекционирует старые вещи с тех пор, как ему исполнилось десять или двенадцать лет. Хач Хыдыр рассказывает: «Раньше я собирал мелкие вещицы. Однажды мои друзья спросили меня: «Ты собрал так много красивых вещей, почему бы тебе не открыть магазин?» Их поддержка подтолкнула меня сначала открыть небольшое заведение, а позже я расширил его до того, чем оно является сейчас».

Он воспринимал каждую вещь как нечто доверенное ему

В магазине представлены предметы, принадлежавшие ассирийской, армянской, сирийской, курдской, арабской, езидской и черкесской общинам, некоторым из которых пятьдесят, восемьдесят, сто или даже более ста двадцати лет. Хак Хыдыр подчеркнул, что он создавал свою коллекцию не вокруг какой-то одной группы, а вокруг общей культуры региона. Он сказал: «У каждого предмета есть история и душа. Когда-то люди здесь жили вместе, вместе справляли свадьбы, вместе скорбели. Эти предметы несли в себе общий дух. Между ними невозможно было провести границу».

Большая часть коллекции была привезена из деревень. Некоторые владельцы хотели продать свои экспонаты, в то время как другие доверяли ему предметы, говоря, что не могут их выбросить. Хач Хыдыр считает себя не торговцем, а хранителем культурного наследия. Он сказал: «Я не относился к этому как к бизнесу. Это было моей страстью. Я привозил изделия из Алеппо, Дамаска, Камышлы, Ракки и Идлиба и даже из южного Курдистана (Башур)».

Одним из старейших предметов в магазине является ассирийская чесночная ступка, которой более ста лет. Хач Хыдыр вспоминает: «Один ассириец, который собирался в путешествие, хотел продать её. Он не знал её стоимости. Я купил её, чтобы она не пропала. Многие люди пытались купить её у меня, но я не смог решиться её продать».

Его самой заветной мечтой является открыть музей

Хак Хыдыр сказал, что такой магазин никогда бы не открылся при режиме Баас и что он смог осуществить свою мечту благодаря относительной стабильности, установившейся на севере и востоке Сирии. Говоря о будущем, он ясно выразил свои намерения: «Если война закончится, я открою более просторное заведение. Моя самая заветная мечта — создать музей и передать это наследие детям наших детей».

Источник

ВИАН

Recent Posts

Сара Хелил: мы не признаем ничего навязанного нам

Сара Хелил, сопредседательница Совета семей, потерявших своих близких, кантона Евфрат, стала свидетелем того, что в…

1 день ago

ЖОС объявили о гибели двух бойцов из Кобани в Ракке

Командование Женских отрядов самообороны (ЖОС) опубликовало некролог в память о двух революционерках, которые погибли, защищая…

1 день ago

Международный женский альянс: Защитите женскую революцию в Рожаве

Международный женский альянс, действующий в Европе (IWA-EU), опубликовал заявление солидарности с женщинами Рожавы и народами…

2 дня ago

Мать Зарифа: мы будем сопротивляться до конца

62-летняя Зарифа Хасан побеседовала с ANF и заявила, что намерена защищать свою страну и город…

2 дня ago

Статья в «Azadiya Welat» под заголовком «Курды теперь едины»v

В своем 4-м номере газета «Azadiya Welat» осветила акции, проводимые во всех четырех частях Курдистана…

2 дня ago

Женская координация Кобани призвала международные силы снять блокаду города

Женская координация Демократической автономной администрации кантона Евфрат выступила с письменным заявлением в связи с блокадой…

2 дня ago