Музыканты-партизаны говорят, что текст и музыка этой песни написаны на курдском диалекте димилки патриоткой Халис из Чаулика (Бингёля) 19 лет назад.
«Awazê Çiya», посвятившие композицию памяти павшей в октябре 1997 года вместе с группой товарищей Эрзос, говорят: «Мы хотели передать эту нашу работу публике в память обо всех павших героях прессы, и особенно Гурбетелли. Ручка и ружье этих товарищей расширяли наши горизонты».
Музыканты выложили песню в сеть в преддверии 23-й годовщины гибели Эрзос как посвящение всем журналистам, убитым при выполнении их работы.
Руководство Демократического профсоюза работников прессы (в оригинале – Yekitiya Ragihandina Demokratîk) опубликовало заявление, посвящённое памяти…
Инициатива курдских журналистов опубликовала заявление, в котором почтила память журналистов Джихан Билгин и Назыма Даштана,…
Курдские журналисты Назым Даштан и Джихан Билгин погибли в результате удара турецкого беспилотника на дороге…
При поддержке Платформы труда и демократии журналистская ассоциация «Диджле-Фират» (DFG) и Ассоциация журналисток Месопотамии (MKG)…
Союз свободной прессы (YRA) и Союз женской прессы (YRJ) выпустили совместное заявление по поводу убийства…
Партия народного равенства и демократии (ПНРД) решительно осудила убийство журналистов Назима Даштана и Джихана Бильгина.…