Депортация или насильственное перемещение населения относятся к числу преступлений против человечества и влекут международную уголовную ответственность. Это один из случаев применения запрещённых средств и методов ведения войны, преступление, предусмотренное ст. 356 УК РФ. Однако никто так и не принёс извинения «насильственно перемещённым». Бессмысленно искать причины массовой депортации – это не поддаётся никакой логике. Не думаю, что в этом виноват только Сталин, одному Богу известно, что делалось в его окружении и какие коварные замыслы там плелись.
Из секретных материалов
Вторая волна насильственного изгнания курдского населения из приграничной с Турцией полосы Грузинской ССР началось в августе-сентябре 1944 года. А уже 2 декабря 1944 года народный комиссар внутренних дел СССР Л. Берия обратился к И. В. Сталину с письмом: «В связи с успешным выполнением операции по выселению НКВД СССР просит наградить наиболее отличившихся…» По данным наградных
списков, хранившихся в «Особой папке» Сталина, «орденом Отечественной войны I степени были награждены 25 человек, II степени – 18, орденом Красной Звезды – 85 человек, медалями «За отвагу» – 67, «За боевые заслуги» – 218. Всего 413 человек».
Курдов Закавказья, переживших вторую волну депортации, называют грузинскими. Их история важна, но для меня эти курды остаются не до конца исследованными. Их главное отличие от курдов, прибывших в 1937 году из Нахичевана, состоит в том, что они не делятся на Tayîfa, а также в диалекте языка, особенностях национальной одежды.
Всегда интересно услышать правду от очевидцев: история одного человека – это история целой эпохи. Мне посчастливилось познакомиться с достойными старейшинами, очевидцами трагедии депортации.
Меня поразил ясный ум этих старцев, и та святость, которая присуща людям, пережившим немало испытаний, знающих цену жизни и благодарящих Бога за каждый прожитый день. Они родились и выросли на одной земле, многих правителей видели на своём веку. Дедушка Рьза серьёзный, всем своим поведением выражает достоинство. Ему 96 лет!
Дедушка Шавки озорной, радостный, возраст ему не помеха. Их язык отличается от диалекта курдов Нахичевана, например Çitonî, Weten, Torin.
Курд-оглы Рьза Махмудович (Rizê Mehmed) родился в 1924 году в Батоме, так он называет Батуми. Живёт в посёлке Жанатурмыс Алматинской области. Седой как лунь, дедушка Рьза вспоминает, а слёзы бороздят морщинистое лицо, на котором печать целого века: «Я знаю точно, что мой род жил на батомских землях. Многое помню, я уже был взрослый. Нас везли целый месяц в товарном поезде. Помню, как силой забирали мертвых и выкидывали на съедение диким животным.Солдаты словно сами превращались в хищников. Я на всю жизнь запомнил крики детей, женщин. Как только закрываю глаза, эти дни ада всплывают в моей памяти. Malê me talan kirin…»
Гасанову Шавки Зиёвичу (Gasanov Şevkîyê Zîyo) 84 года, он тоже живёт в посёлке Жанатурмыс, родился в 1936 году в Грузии: «Мне было восемь лет в 1944 году. Для меня, ребёнка, те дни воспринимались как приключение, мой детский мозг видел всё в радужных тонах. Но я на всю жизнь запомнил сильный холод в вагоне и щели в деревянных стенках. Пронизывающий ветер резал мне глаза, когда я пытался что-то рассмотреть в щелях. Нас везли в двух товарных эшелонах, доставили в Узбекистан. Мой отец турок – их было пять братьев, они бежали из Турции (предположительно Kardcîgak) в Грузию, оказались в Аспиндзском районе, в местечке Нокалакеви. Во время войны из нашего посёлка на войну ушли шестьдесят мужчин. В живых осталось двадцать. Вернувшись с войны, они застали лишь руины своих домов. Моя мама была курдянка, она умерла в поезде. Я вырос курдом, и к Богу ухожу тоже курдом».
Дедушка Шавки не помнит, чтобы кто-то говорил о том, какого они рода: «Мы называемся и представляемся как курды Нокалакеви (Nokalekî)».
По большому счёту получается, что грузинские курды именуют себя по местности, где проживали их предки.
В Аспиндзском районе существовали восемь курдских деревень – Анакет (Anaket), Ахче (Axçe), Вартахани (Verteqan), Данэти (Данетли) (Danet), Джолдэ (Джолдари) (Colde), Зэдэвара (Zedevara), Neklekef (Нокалакеви), Тмогви (Timuk).
В районе Ахалкалаки курды жили в селе Мирашхан (Mîraşxanî) (сейчас это местность находится в составе Аспиндзского района).
В районе Адигени курды проживали в пяти деревнях: Гордзе (Blorze), Ентели (Intele), Вархани (Perexev), Купели (Kupelı), Рустав (Rustav).
В конце июля 1944 года, Государственный комитет обороны принял постановление о переселении в республики Средней Азии турок, курдов и хемшилов из приграничной полосы Грузинской ССР. Однако сама депортация была осуществлена только в середине ноября и продолжалась всего три дня. На сборы в каждом селении отводилось только по два часа. В операции НКВД участвовали около четырех тысяч оперативных сотрудников, и к вечеру 17 ноября из Грузии было отправлено двадцать пять эшелонов с принудительными мигрантами.
Всего, по разным источникам, депортировали от 90 до 116 тысяч человек.
Депортация и тяжёлые условия в изгнании стали причиной смерти от 12 589 до 14 895 человек.
В Среднюю Азию и Казахстан прибыло двадцать пять эшелонов.
Узбекистан:
Ташкент – 13 131 человек
Фергана – 8 613
Бухара – 4 446
Самарканд – 14 964
Кашкадария – 641
Всего – 41795 человек.
Киргизия:
Фрунзе – 329 домов – 1819 человек
Талас – 455 домов – 2017
Ош – 985 домов – 4995
Джалалабад – 449 домов – 1780
Всего 2218 домов – 10 611 человек.
Казахстан:
Алма-Ата – 2544 домов –10868 человек
Джамбул – 822 дома – 3403
Кызылорда – 370 домов – 1789
Талдыкурган – 377 домов – 1441
Южный Казахстан – 2223 домов – 10 147 человек
Всего домов 6336 – 27648 человек.
Из них в поезде умерло сто пятьдесят человек, по большей части дети. Родственники прятали своих мертвецов среди подушек и одеял в надежде предать земле по-человечески.
Так как же курды оказались в Грузии?
Расселение курдского этноса свидетельствует о давних истоках его широкого территориальногораспространения. Действительно, уже в IX– X веках армянские, грузинские и другие хроники, летописи,
предания фиксируют появление курдских племен в пределах Армении и Грузии, водворение в некоторых здешних городах курдских династий. Так, в X–XII веках курдская по происхождению династия Шеддадидов правит на огромной территории от реки Куры до Аракса с резиденцией в Гяндже и Двине. Продвижение курдов в соседние земли шло в этот период, вероятно, двумя путями: племена перекочёвывали в поисках лучших пастбищ, и, кроме того, дорогу своим родам прокладывали отряды лихих курдских всадников, искавших добычу и военной славы. Часто курдские воины формировали группы наемников, о существовании которых упоминают средневековые восточные авторы. Военное
наемничество не было зазорным делом: одну из таких ватаг возглавил муж грузинской царицы Тамары русский князь Юрий, сын Андрея Боголюбского.
Из воспоминаний историка Аврамана Патиева, который многие годы пытается разобраться в этом вопросе:
«В 1202 году в битве при Басиани грузины одержали блестящую победу над многочисленным войском Румского (сельджукского) султана Рукн-ад-дина под командованием братьев Закариа и Иванэ Мхаргрдзели (Долгорукие) – курдов по происхождению (И. Орбели), которые иммигрировали в Закавказье с юга, поступив на службу грузинским к царям.
По сведениям летописца Вардана Великого, после переселения Ташир-Дцорогетского царства Мхаргрдзели получили от царей Багратуни за службу земли в Хошорни.
В 1161 году, к царствованию Георгия III (1156-1184 гг.), они весьма преуспели. Захария, сын Варама получил в управление саериставо (территориальная единица в старой Грузии) Гаги, став первым Гагели.
Саргис, сын Варама, получил Тмогви (часть Джавахети) и стал эриставом (князь, герцог) Тмогвским Тмогвели. Поэтому, смею предположить, часть депортированных курдов Тмогви (Timuk) скорее всего являются потомками Мхаргрдзели.
В 1980 году я знал и говорил с некоторыми стариками в Киргизии. Старик, знавший более-менее историю, говорил о некоем предке по имени Тавхад. Известно, что Тавхад (Tawhat) – это пророк Идрис,
который был родом из Самсура. У дерсимских курдов есть племя Шехасани (Şexasanî). И называются они шехани.
Андраник в книге «Терсим» перечисляет следующие курдские племена, проживающие на территории Дерсима: шейх-хасани, изоли, пулануги, храни, хайдари, чипрани (или чипана), алани, тужики, хути,
абаси, алвореки. Если связать это воедино, то, возможно, грузинские курды – это курды Заза (Zaza), кочевавшие из Самсура на территорию древней Мцкхети около пятисот лет назад.
Также известно, что после вхождения Грузии в состав Российской империи в 1601году и Гянджинского, Карабахского, Шекинского ханств, среди подданных племен появились и курдские. Можно смело предположить, что грузинские курды – это Ашират (Aşîret) Махсуди (Maxsûdî), Симайлики (Simaylîkî), Шехасан (Şexhesanî)».
Согласно исследованиям советского курдолога профессора К. Курдоева, диалект грузинских курдов близок к диалекту племени Заза (Zaza, Kirmanckî), которое проживало в юго-восточной части Турции, а также в одном селении на юге Аджарии.
В Грузии курды, исповедующие ислам, зафиксированы в ХVI в Месхети. Во второй половине 1880-х годов в Тифлисской губернии, куда входили Ахалкалакский, Ахалцихский и Борчалинский уезды, проживало около трех тысяч курдов-мусульман. Помимо Тифлисской губернии, курды-мусульмане в указанный период в количестве тысячи человек проживали в Аджарии, входившей в Кутаисскую губернию.
Связь с прошлым
Для меня анализ различных курдских аширов, племен, родов –наиглавнейшая нить с прошлым. Словно матрица, несущая в себе генетически важную информацию. Не думаю, что этим нужно кичиться, отделять себя от других. Нет, лишь знать кто мы. Kîne em?
Для многомиллионного народа, не имеющего своего государства, важно сохранить свою целостность, эпичность. Это позволяет ввести в единое русло множество разрозненных событий и фактов, рождает этнос. Многие народы придерживаются такой древней концепции, среди казахов считается нормальным помнить свой род (Ру) до седьмого колена с двух сторон. В беседе, при знакомстве обозначение рода вполне обычное явление.
Говоря словами великого Джагархуна (Cegerxwin), BERÎ HER TİŞTÎ EZ — KURD IM!
Примечания: Çitonî – так говорят при встрече курды Rojava.
По словам современников, это же слово в своей речи использовал и Сарок Апо, когда общался с курдами из Кобани (Kobanî).
Torin — внуки, так говорят грузинские курды.
Weten — родина или родная земля, арабское слово.
Гульнара Азади