Можно ли внедрить курдское образование и обучение в Турции? Когда будут устранены правовые барьеры, связанные с курдским языком, можно ли использовать курдский язык в качестве языка обучения? Каково состояние необходимой инфраструктуры — учителей, учебных материалов и знаний? Что произойдет, если курдский язык станет языком обучения? Есть ли какой-либо современный и исторический опыт, который можно использовать в качестве ориентира для курдского образования и обучения?
Мы попытались найти ответы на эти вопросы вместе с доктором Дилаваром Зараком, который описывает себя как «трудящегося в сфере языка, культуры и литературы, который старается наверстать упущенное для курдского языка, чьи знания и потенциал были подвергнуты запрету».
Помимо таких фундаментальных работ, как «Словарь курдских идиом» и «Словарь математических терминов на курдском языке», у Дилавара Зарака также есть опубликованные книги рассказов, романов и стихов на курдском языке. В то же время он является учителем математики, уволенным в связи с соответствующим декретом.
«Образование на курдском языке — это необходимость»
Дилавар Зарак отметил, что в современной жизни язык развивается и сохраняет свою жизнеспособность как в публичной сфере, так и в специализированных областях, и что одной из таких областей, выделяемых капиталистической современностью, является образование. Он заявил, что для выживания и развития языка его использование в качестве языка образования является непременным условием.
Дилавар Зарак указал, что язык, на котором ведется систематическое обучение, — это язык, который получил пространство для развития и возможность оставаться живым, и продолжил свои слова следующим образом:
«Язык, лишенный или лишаемый возможности быть языком обучения, не сможет найти пространства и шанса для расширения и развития, и поэтому, даже если он не исчезнет, спустя время он будет восприниматься как неадекватный, ограниченный знаниями, которыми он обладал в прошлом».
Опыт образования на курдском языке
На сегодняшний день существует опыт организации и продолжения образования на курдском языке в Южном Курдистане и в Северо-Восточной Сирии. Эти примеры рассматриваются как краеугольные камни курдского образования.
Дилавар Зарак сообщил, что начиная с VII века н.э. в Курдистане также создавались медресе, где курды получали религиозное и научное образование, и предоставил следующую информацию: даже если не было прямого запрета на курдский язык в этих медресе, арабский язык признавался и насаждался как язык религиозных и научных знаний.
«До тех пор, пока произведения М. Джизири, Ф. Тайрана и А. Хани, которых мы называем «Великая и благородная троица», не начали переписываться и преподаваться в медресе, языком обучения целиком был арабский. До этого периода и даже после религиозное образование велось на арабском языке и синхронно преподавалось с переводом на курдский. То же самое касалось и других областей знания и науки. В медресе ни в одной области, кроме литературы, обучение не велось исключительно на курдском. Курдский язык оставался языком перевода, понимания и осмысления, то есть вторым языком».
Дилавар Зарак отметил, что первые книги по математике и физике на курдском языке были подготовлены курдами Кавказа, но, насколько известно, образование на курдском среди кавказских курдов оставалось очень ограниченным и узким. Он заявил, что опыт Южного Курдистана и Северо-Восточной Сирии является хорошим примером для курдов Турции и предоставляет преимущество в плане сближения образовательных систем.
«Мы могли это сделать, но не сделали»
Дилавар Зарак заявил, что, несмотря на существование строгих юридических барьеров, в прошлом была возможность подготовить необходимую к сегодняшнему дню инфраструктуру для курдского образования, однако эта подготовка не была проведена надлежащим образом и в достаточном объеме. Предположив: «Давайте представим, что необходимые правовые и юридические условия для образования на курдском как на родном языке выполнены», — он продолжил:
«Я не думаю, что северные курды к этому готовы. Да, на сегодняшний день потенциал достаточно велик. Но количество учителей, которые смогут передать и развить этот потенциал, очень мало. После 1995 года в нынешнем профсоюзе Eğitim-Sen, который несколько раз менял название, мы хотели провести такие работы и подготовиться к сегодняшнему дню. Но барьер снова был в нас самих. Я до сих пор отчетливо помню те высказывания и слова: всему своё время, и этого времени нужно ждать. Сейчас же, с наступлением того самого времени, мы задаем себе вопросы, ответы на которые по-прежнему находятся внутри нас. Почему мы не сделали необходимой подготовки в прошлом, чтобы соответствовать нынешней ситуации? Разве мы не могли этого сделать? Мы определенно могли это сделать, но не сделали».
«Беспечность и беззаботность»
Дилавар Зарак заявил, что, к сожалению, в Турции среди учителей, знающих курдский язык, число тех, кто может преподавать на курдском по своей специальности, очень и очень мало.
«Недавно я сказал своему другу, который до сих пор работает учителем и хорошо владеет курдским: «Было бы хорошо для нас, если бы ты начал работать над проведением уроков по своему предмету на курдском, чтобы быть готовым уже сейчас». Ответ, который я получил, был таким: «Придет то время, и я буду работать и готовиться». Это не лень. Это нечто большее. Это ситуация беспечности и беззаботности, когда человек не думает о том, чтобы стать субъектом в процессе, в жизни, и оставляет эту свою волю на волю времени и на самотёк».
«Я могу преподавать математику на курдском»
Ответив также на вопрос «Можете ли вы преподавать математику на курдском?», Дилавар Зарак сказал следующее:
«Чтобы быть готовым к нынешним изменениям, мы вместе с Мамом Вендой в 2011 году начали работу над созданием «Словаря курдских математических терминов». Словарь был опубликован в 2015 году. Кроме того, в то время мы хотели подготовить брошюры на тему «Как преподавать математику на курдском» и запустить серию мастер-классов. Но по многим причинам это так и осталось на уровне идеи. Сейчас же самое время, пока не стало слишком поздно, такие работы должны начаться».
«Нужно время»
Он подчеркнул, что у курдов нет проблемы с потенциалом для образования на курдском языке, что курдский язык обладает достаточным и историческим багажом для проведения необходимых работ в любой области, но при этом на индивидуальном и институциональном уровне нет готовности реализовать, расширить и развить этот потенциал на практике. Дилавар Зарак сказал:
«Отложите в сторону вопрос о наличии потенциала для преподавания математики, физики, литературы, географии и т.д. на курдском — даже для того, чтобы научить курдскому самих курдов, нам нужно определенное время. Что касается курдов, живущих в изгнании, у меня есть информация, что работа в области языка и образования среди курдов, проживающих в странах за пределами Швеции, также очень мала и просто недостаточна».
«Можно организовать мастер-классы по профессиональному курдскому»
Дилавар Зарак отметил, что для учителей можно было бы открыть курсы профессионального курдского языка, и для этого есть потенциал, но инфраструктуры пока нет, добавив, что можно проводить мастер-классы по методике преподавания на курдском языке таких предметов, как математика, физика, химия…
«Чтобы создать инфраструктуру, можно на индивидуальной и институциональной основе развивать такие инициативы, как мастер-классы по методике преподавания математики на курдском, о которых мы с Мамом Вендой думали как о проекте 15 лет назад. Учителя, у которых есть такие запросы, должны прежде всего быть искренними на интеллектуальном и волевом уровне и начать свою работу на индивидуальной основе».
Нужны новые институты
Дилавар Зарак заявил, что, хотя и ведутся очень важные работы в таких областях, как право, инженерия, здравоохранение, математика и многие другие, языковые институты не провели значимой подготовки по этому вопросу, и обратил внимание на то, что все работы в областях, не связанных с языком и лингвистикой, носят индивидуальный характер:
«К сожалению, долгие годы курды считали, что их язык ограничивается лишь сферой грамматики, этимологии и лингвистики. Конечно, главной причиной этой иллюзии была политика ассимиляции. Но и нам не удалось от нее освободиться. Мы яростно бросились в попытку доказать существование языка как такового в ответ на отрицание. Мы лихорадочно добивались существования языка, борясь с его отрицанием. Поэтому существует острая необходимость в институтах, которые могли бы работать, особенно в областях, не связанных с языком и лингвистикой».
70-я сессия Комиссии ООН по положению женщин проходит в штаб-квартире ООН в Нью-Йорке, США, с…
По данным сайта «Голос курдских и иранских заключённых», 22-летняя Персто Рабие была задержана в Тегеране…
В Университете Сулеймании состоялась презентация курдского перевода книги «Афганская тетрадь» генерал-майора Леонида Богданова — одного…
Женская зонтичная организация Северо-Восточной Сирии Конгресс «Стар» организовала конференцию под лозунгом «Давайте вместе бороться за…
Курдские женщины, обсуждая усиливающуюся военную политику на Ближнем Востоке, подчеркнули, как важно быть организованными и…
Дестина Рож, командир Женских отрядов самообороны (ЖОС), с глубокой скорбью отметила третью годовщину гибели девяти…