Писательница Саиме Хакпур говорит, что курдская литература – одна из богатейших в мире, но курды не знают всех её достоинств из-за ассимиляции и изоляции.
Саиме Хакпур родилась в Урмии, городе, расположенном в Восточном Курдистане. Она переводит курдскую литературу, изучает курдский язык и пишет собственные произведения. Хакпур перевела и опубликовала на персидском языке множество курдских книг, которые доносят до мира голос курдского общества, его историю и ситуацию на Ближнем Востоке с прошлого века по настоящее время. Переводила она и работы о сопротивлении в Кобани. Женщина пишет короткие рассказы и недавно опубликовала подробное исследование о жизни восточнокурдской певицы по имени Иран Ханым.
ANF удалось побеседовать с Хакпур. В этом интервью литератор рассказала, что считает курдскую литературу одной из богатейших в мире. Она отметила, что писателям любых народов часто свойственно брать на себя ответственность за сохранение языка, литературы и культуры своего народа; авторы неизбежно несут это бремя.
Восточный Курдистан – неотъемлемая часть Курдистана
Восточный Курдистан – неотъемлемая часть Курдистана и колыбель курдской культуры, искусства и литературы, сказала писательница. Она добавила: «Здесь проводятся лингвистические, культурные и литературные исследования. Хранители курдской культуры занимаются её сохранением от Хаврами, Келхури и Леки до Маку, Сельмаса и Калахве в Иламе, Керманшаха, Урмии и Хорасана. Я уроженка Курдистана, и я вижу прекрасное будущее для курдской культуры, языка и литературы. В современном мире интерес к литературе, культуре и искусству возрос благодаря расширению возможностей общения людей, социальным сетям и средствам массовой информации. Общество делится информацией, и люди стремятся к осведомленности».
Сопротивление ассимиляции
Хакпур подвела итоги сказанного так: «Долгие годы курдская литература находилась в изоляции, и большинство курдов не знают о существовании подлинных литературных сокровищ своего народа. Это произошло из-за политики ассимиляции, но сейчас мы видим сильное сопротивление подобному давлению».
В отношении адвокатской коллегии Стамбула было начато расследование в связи с заявлением об убийстве турецкими…
Картина под названием «Никто не слушал меня, и я рассказала обо всем своей камере», снятая…
Семья журналиста Назыма Даштана, погибшего вместе своей коллегой Джихан Билгин в результате удара турецкого беспилотника…
В Metro Centre в Сулеймании представители различных СМИ и организаций провели пресс-конференцию, посвященную убийству журналистов…
Пресс-центр ЖОС опубликовал официальное заявление, осуждая вероломное нападение, совершенное турецкими захватчиками на курдских корреспондентов Джихан…
В заявлении ЖОС говорится, что Авашин Рустам Джуди родилась в городе Камышло. Она была в…