На второй день литературного фестиваля в Кобани, посвященного творчеству поэта Факира Ахмеда, прошла широкая дискуссия о значении курдского языка. Собравшимся зачитали короткие рассказы.
Второй литературный фестиваль в Кобани был организован издательством «Ава»; спонсором выступил Культурный институт региона Евфрат. В этом году мероприятие посвящено поэту Факиру Ахмеду.
Сегодня идет третий день фестиваля. Вчера, в понедельник, под лозунгом «Мы находимся здесь ради слов, которые ещё не сказаны», были зачитаны короткие рассказы и прошли дискуссии.
Большой интерес вызвал семинар, посвященный грамматике курдского языка. С докладом выступили сопредседатель Ассоциации курдского языка северо-восточной Сирии (SZK) Виян Хасан и соруководитель литературного факультета Университета Кобани Агид Насро.
В ходе дискуссии обсуждалось значение курдской грамматики и её развитие на сегодняшний день.
Короткие рассказы на арабском языке зачитала писательница Нарин Абдике, а на курдском – литератор Зилан Хемо.
Фестиваль проводится уже во второй раз, и в этом году он посвящен творчеству одного из курдских поэтов. Участники мероприятия коснулись вклада в курдскую культуру Факира Ахмеда, родившегося в 1942 году в деревне Мизентере в Суруче, на территории северного Курдистана.
Свой первый поэтический сборник Dîwana Reş I он опубликовал в 1990 году. В 1994 г. у Ахмеда вышел сборник стихов Dîwana Reş II, а в 1998 г. была опубликована третья книга в этой серии. Поэт также известен своими многочисленными рассказами.